Ruth 4:1

ABEn Boaz ging naar de poort en ging daar zitten en zie,de losser over wie Boaz had gesproken kwam voorbij.En hij zei: "doe een stap opzij en ga hier zitten 'jij daar!'"En hij deed een stap opzij en ging zitten.
SVEn Boaz ging op in de poort, en zette zich aldaar en ziet, de losser, van welken Boaz gesproken had, ging voorbij; zo zeide hij: Wijk herwaarts, zet u hier, gij, zulk een! En hij week derwaarts, en zette zich.
WLCוּבֹ֨עַז עָלָ֣ה הַשַּׁעַר֮ וַיֵּ֣שֶׁב שָׁם֒ וְהִנֵּ֨ה הַגֹּאֵ֤ל עֹבֵר֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּר־בֹּ֔עַז וַיֹּ֛אמֶר ס֥וּרָה שְׁבָה־פֹּ֖ה פְּלֹנִ֣י אַלְמֹנִ֑י וַיָּ֖סַר וַיֵּשֵֽׁב׃
Trans.ûḇō‘az ‘ālâ hašša‘ar wayyēšeḇ šām wəhinnēh hagō’ēl ‘ōḇēr ’ăšer diber-bō‘az wayyō’mer sûrâ šəḇâ-pōh pəlōnî ’aləmōnî wayyāsar wayyēšēḇ:

Algemeen

Zie ook: Boaz, Losser, Ploni Almoni

PrikkelNomen nescio


Aantekeningen

En Boaz ging op in de poort, en zette zich aldaar en ziet, de losser, van welken Boaz gesproken had, ging voorbij; zo zeide hij: Wijk herwaarts, zet u hier, gij, zulk een! En hij week derwaarts, en zette zich.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

בֹ֨עַז

En Boaz

עָלָ֣ה

ging op

הַ

-

שַּׁעַר֮

in de poort

וַ

-

יֵּ֣שֶׁב

en zette zich

שָׁם֒

aldaar

וְ

-

הִנֵּ֨ה

en ziet

הַ

-

גֹּאֵ֤ל

de losser

עֹבֵר֙

ging voorbij

אֲשֶׁ֣ר

van welken

דִּבֶּר־

gesproken had

בֹּ֔עַז

Boaz

וַ

-

יֹּ֛אמֶר

zo zeide hij

ס֥וּרָה

Wijk herwaarts

שְׁבָה־

zet

פֹּ֖ה

hier

פְּלֹנִ֣י

zulk

אַלְמֹנִ֑י

een

וַ

-

יָּ֖סַר

En hij week

וַ

-

יֵּשֵֽׁב

derwaarts, en zette zich


En Boaz ging op in de poort, en zette zich aldaar en ziet, de losser, van welken Boaz gesproken had, ging voorbij; zo zeide hij: Wijk herwaarts, zet u hier, gij, zulk een! En hij week derwaarts, en zette zich.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!